WEDCV155VD5RRV515DV

 

我作為一位世界電影和地區電影愛好者已經幾十年了。這期間字幕是一個必不可少的工具,它可以使我享受來自不同國家不同語言的優秀電影。 如果你喜歡觀看帶有字幕的電影,你可能會注意到有時字幕並不同步或者說並不正確。 你知道你可以自己編寫字幕並使得它們更完美嗎?讓我們向你展示一些 Linux 中的基本字幕編輯吧。 ...Editing subtitles in Linux 從閉路字幕數據中提取字幕 大概在 2012、2013 年我開始了解到有一款叫做 CCEextractor 的工具。隨著時間的推移,它已經成為我必不可少的工具之一,尤其是當我偶然發現一份內含有字幕的媒體文件。 CCExtractor 負責解析視頻文件以及從 閉路字幕(closed captions)數據中產生獨立的字幕文件。 CCExtractor 是一個跨平臺的、自由開源工具。自它形成的那年起該工具已經成熟了不少而如今已成為 GSOC 和谷歌編碼輸入的一部分。 簡單來說,這個工具基本上是一系列腳本,這些腳本以一種順序方式一個接著一個地給你提供提取到的字幕。 你可以按照本頁的 CCExtractor 安裝指南進行操作。 若安裝後你想從媒體文件中提取字幕,請按以下步驟操作: ccextractor <path_to_video_file> 該命令將會輸出以下內容: $ ccextractor $something.mkv CCExtractor 0.87, Carlos Fernandez Sanz, Volker Quetschke. Teletext portions taken from Petr Kutalek's telxcc Input: $something.mkv [Extract: 1] [Stream mode: Autodetect] [Program : Auto ] [Hauppage mode: No] [Use MythTV code: Auto] [Timing mode: Auto] [Debug: No] [Buffer input: No] [Use pic_order_cnt_lsb for H.264: No] [Print CC decoder traces: No] [Target format: .srt] [Encoding: UTF-8] [Delay: 0] [Trim lines: No] [Add font color data: Yes] [Add font typesetting: Yes] [Convert case: No] [Video-edit join: No] [Extraction start time: not set (from start)] [Extraction end time: not set (to end)] [Live stream: No] [Clock frequency: 90000] [Teletext page: Autodetect] [Start credits text: None] [Quantisation-mode: CCExtractor's internal function] Opening file: $something.mkv File seems to be a Matroska/WebM container Analyzing data in Matroska mode Document type: matroska Timecode scale: 1000000 Muxing app: libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2 Writing app: mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 64bit Title: $something Track entry: Track number: 1 UID: 1 Type: video Codec ID: V_MPEG4/ISO/AVC Language: mal Name: $something Track entry: Track number: 2 UID: 2 Type: audio Codec ID: A_MPEG/L3 Language: mal Name: $something Track entry: Track number: 3 UID: somenumber Type: subtitle Codec ID: S_TEXT/UTF8 Name: $something 99% | 144:34 100% | 144:34 Output file: $something_eng.srt Done, processing time = 6 seconds Issues? Open a ticket here 它會大致瀏覽媒體文件。在這個例子中,它發現該媒體文件是馬拉雅拉姆語言(mal)並且格式是 .mkv。之後它將字幕文件提取出來,命名為源文件名並添加「_eng」後綴。 CCExtractor 是一款用來增強字幕功能和字幕編輯的優秀工具,我將在下一部分對它進行介紹。 趣味閱讀:在 vicaps 有一份有趣的字幕提要,它講解和分享為何字幕對我們如此重要。對於那些對這類話題感興趣的人來說,這裡面也有許多電影製作的細節。 用 SubtitleEditor 工具編輯字幕 你大概意識到大多數的字幕都是 .srt 格式 的。這種格式的優點在於你可以將它加載到文本編輯器中並對它進行少量的修改。 當進入一個簡單的文本編輯器時,一個 srt 文件看起來會是這個樣子: 1 00:00:00,959 --> 00:00:13,744 "THE CABINET OF DR. CALIGARI" 00:00:40,084 --> 00:01:02,088 A TALE of the modern re-appearance of an 11th Century Myth involting the strange and mysterious influence of a mountebank monk over a somnambulist. 我分享的節選字幕來自於一部非常老的德國電影《卡里加里博士的小屋》(1920)。 Subtitleeditor 是一款非常棒的字幕編輯軟體。字幕編輯器可以用來設置字幕持續時間、與多媒體文件同步的字幕幀率以及字幕間隔時間等等。接下來我將在這分享一些基本的字幕編輯。 ... 首先,以安裝 ccextractor 工具同樣的方式安裝 subtitleeditor 工具,使用你自己喜愛的安裝方式。在 Debian 中,你可以使用命令: sudo apt install subtitleeditor 當你安裝完成後,讓我們來看一下在你編輯字幕時一些常見的場景。 調整幀率使其媒體文件同步 如果你發現字幕與視頻不同步,一個原因可能是視頻文件的幀率與字幕文件的幀率並不一致。 你如何得知這些文件的幀率呢,然後呢?為了獲取視頻文件的幀率,你可以使用 mediainfo 工具。首先你可能需要發行版的包管理器來安裝它。 使用 mediainfo 非常簡單: $ mediainfo somefile.mkv | grep Frame Format settings : CABAC / 4 Ref Frames Format settings, ReFrames : 4 frames Frame rate mode : Constant Frame rate : 25.000 FPS Bits/(Pixel*Frame) : 0.082 Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) 現在你可以看到視頻文件的幀率是 25.000 FPS 。我們看到的另一個幀率則是音頻文件的幀率。雖然我可以分享為何在視頻解碼和音頻解碼等地方會使用特定的 fps,但這將會是一個不同的主題,與它相關的歷史信息有很多。 下一個問題是解決字幕文件的幀率,這個稍微有點複雜。 通常情況下,大多數字幕都是壓縮格式的。將.zip 歸檔文件和字幕文件(以 XXX.srt 結尾)一起解壓縮。除此之外,通常還會有一個同名的 .info 文件,該文件可能包含字幕的幀率。 如果不是,那麼通常最好去某個站點並從具有該幀速率信息的站點下載字幕。對於這個特定的德文文件,我使用 Opensubtitle.org 來找到它。 正如你在連結中所看到的,字幕的幀率是 23.976 FPS 。很明顯,它不能與幀率為 25.000 FPS 的視頻文件一起很好地播放。 在這種情況下,你可以使用字幕編輯工具來改變字幕文件的幀率。 按下 CTRL+A 選擇字幕文件中的全部內容。點擊 「Timings -> Change Framerate」 ,將 23.976 fps 改為 25.000 fps 或者你想要的其他幀率,保存已更改的文件。 ...synchronize frame rates of subtitles in Linux 改變字幕文件的起點 有時以上的方法就足夠解決問題了,但有時候以上方法並不足夠解決問題。 在幀率相同時,你可能會發現字幕文件的開頭與電影或媒體文件中起點並不相同。 在這種情況下,請按以下步驟進行操作: 按下 CTRL+A 鍵選中字幕文件的全部內容。點擊 「Timings -> Select Move Subtitle」 。 ...Move subtitles using Subtitle Editor on Linux 設定字幕文件的新起點,保存已更改的文件。 ...Move subtitles using Subtitle Editor in Linux 如果你想要時間更精確一點,那麼可以使用 mpv 來查看電影或者媒體文件並點擊進度條(可以顯示電影或者媒體文件的播放進度),它也會顯示微秒。 通常我喜歡精準無誤的操作,因此我會試著儘可能地仔細調節。相較於人類的反應時間來說,MPV 中的反應時間很精確。如果我想要極其精確的時間,那麼我可以使用像 Audacity 之類的東西,但是那是另一種工具,你可以在上面做更多的事情。那也將會是我未來博客中將要探討的東西。 調整字幕間隔時間 有時,兩種方法都採用了還不夠,甚至你可能需要縮短或增加間隔時間以使其與媒體文件同步。這是較為繁瑣的工作之一,因為你必須單獨確定每個句子的間隔時間。尤其是在媒體文件中幀率可變的情況下(現已很少見,但你仍然會得到此類文件) 在這種設想下,你可能因為無法實現自動編輯而不得不手動的修改間隔時間。最好的方式是修改視頻文件(會降低視頻質量)或者換另一個更高質量的片源,用你喜歡的設置對它進行轉碼 。這又是一重大任務,以後我會在我的一些博客文章上闡明。 總結 以上我分享的內容或多或少是對現有字幕文件的改進。如果從頭開始,你需要花費大量的時間。我完全沒有分享這一點,因為一部電影或一個小時內的任何視頻材料都可以輕易地花費 4-6 個小時,甚至更多的時間,這取決於字幕員的技巧、耐心、上下文、行話、口音、是否是以英語為母語的人、翻譯等,所有的這些都會對字幕的質量產生影響。 我希望自此以後你會覺得這件事很有趣,並將你的字幕處理的更好一點。如果你有其他想要補充的問題,請在下方留言。 via: itsfoss.com/editing-subtitles 作者:Shirish 選題:lujun9972 譯者:chenmu-kk 校對:wxy 本文由 LCTT 原創編譯,Linux中國 榮譽推出

 

 

內容簡介

  完全瞄準命題核心,絕對是考生輕鬆上榜的必勝秘笈!

  【套書明細】

  法院組織法經典/陳薇/106.12
  刑事訴訟法經典/陳薇/107.12
  民事訴訟法經典/余律師/107.04

  ※套書出版日期為上架日期,內含單本書籍請以各實際出版日為主。

本書特色

  因應民國94年6月15日修正公布之法院組織法,司法五等特考首次於民國95年7月招考。庭務員職務列等由僱用修正為委任第一職等至第三職等,主要是辦理司法行政事務,所負責的業務多屬於非常例行性而且極為單純的工作,想要從事司法工作,但本身卻沒有法科背景、偏好行政事務的考生,會是一個非常合適的選擇。

  ※庭務人員,法官及當事人雙方之間的橋樑:
  1.年滿18歲即可報考,皆為選擇題型,準備容易。
  2.工作性質輕鬆。
  3.非法律系進入司法界的最佳跳板,工作單純,挑戰司法三等或四等的絕佳機會。
  4.考取後具公務人員資格,月薪約30,000元以上,福利比照標準公務人員辦理。

  大東海特聘請法律名師,編寫一系列庭務員五等套書,將命題要點完整呈現,絕對是考生事半功倍的最佳選擇!各科將繁複的法條重新統整,利用分門別類的條列式教學,讓考生一目了然,快速掌握法條大綱,書中並詳加說明,適時輔以重要專有名詞加以釋義、隨堂練習,使考生易於理解、記憶,即刻找出學習弱點,靈活運用所學觀念,融會貫通。並皆附錄歷屆試題,讓考生反覆練習,實際演練,瞬間提升解題敏銳度,臨場應試得心應手,金榜題名!

  「法院組織法經典」
  本書由大東海專業法科名師陳薇親編,以自身十多年的教學經驗融合歷年命題重點,輕鬆點出法規要項及易混淆之處,搭配重要實務見解,進行精闢整理與考點解說。作者除對於體系、沿革、立法緣由、意涵及必讀關鍵考等,以淺白方式詳加說明外,更時時穿插「問題解析」專欄,藉以延伸觀念、釐清盲點,協助讀者掌握考試重點及提升應答技巧,搭配大量歷屆試題觀摩奠定基礎,學習不再海底撈針,順利上榜!

  「民事訴訟法經典」
  為民事訴訟法所苦的考生有福了,終於從此不必再為此科目煩惱、焦躁!大東海名師余律師,以自身豐富的教學經驗及技巧特,意為考生編撰民事訴訟法精典;融合傳統學說、實務見解,建立考生基礎概念及學說架構,實屬準備國考必備考試經典秘笈!本書共有十三章,各章節整理有條不紊,清晰易讀。以清晰觀念為主軸,悉心自答題介紹講解,重點搭配考點、範例、實務,教學架構一氣呵成。並適時輔以精心彙整表格、相關試題、相關聯結以及歷屆試題暨擬答,促使學習精進、鉅細靡遺,讓您一本書即通盤掌握考情動脈,高效攻破專業核心!

  「刑事訴訟法經典」
  本書由大東海資深法科名師陳薇親撰,書寫方式由淺至深,再依據刑事訴訟法的各大內容逐一剖析。首先介紹刑事訴訟法的意義、目的、制度、效力及流程等,引導讀者了解刑事訴訟的定義與內涵。接著就主體、客體、程序,以及證據、裁判、偵查、起訴、審判等,用體系架構圖和簡明的重點表格做清楚的提點,即刻釐清觀念,重點一目了然。

  且本書亦以精闢之講解讓讀者逐步熟悉刑事訴訟所涵蓋的內容,並貼心以粗體標示重點,更於各議題後羅列出相關考題、專題研究、實務見解和模擬考題,讓讀者能即時連結考點、掌握出題方向,即時測驗理解程度。

  本書收錄相關法規彙編,亦網羅了近三年高普考及各類特考(地方、司法、移民、身心、原民、退除役、調查局、一般警察及警察升等)各等級考試試題,其申論題之擬答更延請補教名師群逐題詳解,將考生所需要的思路方向、實際推演通通備齊,讓刑事訴訟法這科全無死角!
 

詳細資料

  • ISBN:9207526012802
  • 規格:平裝 / 1655頁 / 17 x 23 x 6.2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 增修版
  • 出版地:台灣
  • 本書分類:> > >

 

 

 

 

 

文章來源取自於:

壹讀 https://read01.com/EyEEnga.html

博客來 https://www.books.com.tw/exep/assp.php/888words/products/0010817973

如有侵權,請來信告知,我們會立刻下架。

DMCA:dmca(at)kubonews.com

聯絡我們:contact(at)kubonews.com


芳苑壓力大看什麼科中州科大附近推薦失眠中醫推薦彰化失眠睡不著治療有效中醫診所
芳苑四肢麻痺中醫推薦 二林發燙感看什麼科 最推薦的員林中醫診所,自律神經失調改善很多二水瞳孔擴張或收縮改善中醫診所 中寮頭部發麻中醫推薦 治療有成效的南投中醫診所,失眠睡不著改善很多名間鄉白天賴床睏倦改善中醫診所 南投恐慌改善中醫診所 員林這間中醫診所看診態度好,睡眠障礙改善很多建國科大附近推薦胸悶治療中醫 社頭心悸治療有效中醫診所 草屯中醫診所這間很大推,失眠睡不著改善很多

arrow
arrow
    全站熱搜

    momo週年慶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()